Перевод "vicious circle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vicious circle (вишес соркол) :
vˈɪʃəs sˈɜːkəl

вишес соркол транскрипция – 30 результатов перевода

I do not know.
Sometimes I'm not sure I feel that I shall a vicious circle.
But it's since long years
Не знаю.
Временами я в этом не уверена, я чувствую, что меня несет по замкнутому кругу.
Но это же с тех давних лет...
Скопировать
- I don't remember.
It's a vicious circle, gentlemen.
Women are deprived of rights for lack of education.
- Не помню...
Заколдованньй круг, господа.
Женщина лишена прав по недостатку образования.
Скопировать
The more of them there are, the greater the unease and dependence.
It's a vicious circle.
People can neither live with them nor exist without them.
Чем их больше, тем больше чувство беспокойства и зависимости.
Это порочный круг.
Люди не в состоянии ни жить с ними, ни существовать без них.
Скопировать
Yes.
It's just a vicious circle.
But I suppose we should have to retaliate.
Да.
Это порочный круг.
Но я полагаю, что нам придется нанести ответный удар.
Скопировать
No, gentlemen, believe me.
It's a vicious circle.
We could talk for hours to no avail, because that isn't the problem.
Нет, господа, поверьте.
Это порочный круг.
Часами можно говорить в пустоту, ведь это не проблема.
Скопировать
And we have nothing but salons, gossip, balls, vanity, nonentity.
The vicious circle I can't break free of.
That's enough talk about me.
А тут... гостиные, сплетни, балы , тщеславие, ничтожество.
Вот зтот заколдованный круг, из которого я не могу выйти.
Что обо мне говорить
Скопировать
However much I tried to laugh it off, it was no good.
It felt like I was caught in a vicious circle.
It wasn't just the loneliness.
Как бы я ни пытался отшутиться, дела шли неважно.
Я будто бы попал в заколдованный круг.
Это было не просто одиночество.
Скопировать
You can't trust me again;
it's a vicious circle Tell me what facts you need, then I'll see
Why not?
Это порочный круг.
Скажите мне, что за информация вам нужна, и я подумаю, смогу ли я вам помочь.
Почему?
Скопировать
Now I'm making more than in the other bar, but I'm also spending much more.
It's a vicious circle.
It's crazy.
В баре я смогу заработать больше денег, чем где-либо ещё. Однако приходится очень много тратить на себя.
Это замкнутый круг.
Это глупо.
Скопировать
There never will be, you know, unless you actually clean your clothes.
Vicious circle.
And I was, like, rooting around in your things... and I found this, and I thought "cool."
И не будет, если не начнешь стирать иногда. -Точно.
Замкнутый круг.
-Да. Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал: "круто".
Скопировать
If you're nice, they want you mean and vice versa.
A vicious circle.
Damn the man who trusts women.
Если ты хороший, они хотят тебя плохим, и наоборот.
Порочный круг.
Черт побери мужика, который женщине доверится.
Скопировать
If you're surrounded by aggressive people - You run a risk of also becoming one.
- It's like a vicious circle.
Exactly.
Если тебя окружают агрессивные люди ты рискуешь стать одним из них.
- Это как заколдованный круг.
Точно.
Скопировать
The leprosy weakened his immune system.
Vicious circle:
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive.
Проказа ослабила его иммунную систему.
Замкнутый круг.
Проказа сделала его уязвимым к сибирской язве, а сибирская язва дала полный газ проказе.
Скопировать
I'm just saying...
. - It's just a vicious circle of stress, and I want to be able to break that circle, and I don't know
Right.
Просто, я говорю, что...
- Это какой-то порочный круг стресса, я хочу вырваться из него, но не знаю - как именно.
Ясно.
Скопировать
I have to go, Sophie.
Sophie's sweet caress showed me I had to break the vicious circle.
If not, - - Johan and I would end up like Pierre and Sophie. Lonely, bitter, spitting harsh words at each other.
Мне надо идти, Софи.
Ласки Софи показали мне, что я должна разорвать порочный круг.
Если нет, то мы бы кончили с Йоханом так, как Пьер с Софи.
Скопировать
(bluesy rock guitar)
So much for wanting to break the vicious circle.
If Camilla was a trap, he'd walked right into it.
(грустный гитарный рок)
Слишком много, чтобы хотеть разорвать порочный круг.
Если Камилла была ловушкой, он попал прямо в нее.
Скопировать
And since I don't have my papers anymore, I can't prove my identity. Yes...
It's a vicious circle.
On top of that, it's Saturday. All my friends have either gone to the country or on holidays.
А поскольку у меня нет документов, я не могу этого сделать
Ну да, замкнутый круг.
К тому же все мои друзь поехали на природу, отдохнуть на выходные.
Скопировать
Oh, that's fine.
I think that Spanish reasoning is intemal and life is a vicious circle.
- So do I. - I've always said that to be happy you have to get married.
А, ясно.
Говорю тебе, главный закон для испанца - это совесть, но дело в том, что жизнь порочна сама по себе.
Я всегда говорил - чтобы быть счастливым, надо жениться!
Скопировать
We cannot say it and we won't say it.
We shall avoid saying it because structural adjustment has clearly placed Africa in a vicious circle,
The debt is a stone around Africa's neck, the slave's sign of allegiance to his master.
Но мы не можем произнести это вслух.
Структурные преобразования поставили Африку на колени. Она оказалась в безвыходном положении. Все началось с истории о внешнем долге.
Это камень на шее Африки. Это рабские оковы.
Скопировать
our Blood pressure rises, so our heart must work harder
It's a vicious circle
The more stress we exprience the more we damage our blood vessels
Кровяное давление поднимается, и нагрузка на сердце увеличивается.
Это порочный круг.
Чем больший стресс мы переживаем, тем больше повреждаются наши кровеносные сосуды.
Скопировать
Something yogogot to see.
This is silver's blog, "the vicious circle."
And what do you know, half a million hits.
Ты должна кое-что увидеть.
Это в блоге у Сильвер, "Порочный круг".
Знаешь?
Скопировать
I walk away, they turn it up.
Vicious circle.
Surely you can control five little kids.
Уйду - прибавят.
Порочный круг.
Вы что, не можете справиться с пятерыми детьми?
Скопировать
I'm petrified of nipple chafing.
Once it starts, is a vicious circle.
You have sensitive nipples, they chafe.
Бывает, что у меня саднят соски.
Стоит этому начаться, как образуется порочный круг.
Когда соски чувствительные, они саднят.
Скопировать
Yes, Your Honour, adjustment is an evil, an organized and structured evil administered and inoculated to our people.
This evil, Your Honour, is the cynicism of the debt, the vicious circle of the debt.
This debt that has ruined our economies and that has sapped our energy before we have finished paying it.
управляемым. насаждаемым злом.
Это зло - цинизм долга. Порочный круг долга.
Долга, который разрушил нашу экономку. который лишил нас жизненных сил. Нам долго придется его выплачивать.
Скопировать
I hide the pain, making me seem even more harsh.
It's a vicious circle.
Thank you.
Я скрываю, что мне больно. Тогда люди думают, что я стал более презрительным.
Это - порочный круг.
Спасибо.
Скопировать
The guy makes me buy a Gatorade every time.
It's a vicious circle.
Too bad you don't have a stadium pal like me.
Меня там каждый раз заставляют покупать шипучку.
Это порочный круг.
Плохо что у тебя нет пакета типа моего
Скопировать
We have everything we need so why spoil it now?
We have to put an end to this vicious circle of distrust.
They're even talking to Arabs now. Enough! This way of thinking will only lead to disaster.
У нас есть всё, что нам нужно, так зачем же разрушать?
Надо разорвать этот круг недоверия, пусть даже они говорят по-арабски.
Довольно, этот менталитет приведёт к беде.
Скопировать
Stop it!
We all got each other into this, like a vicious circle.
You, detective, got Orquicia into it, who involved us by naming us as his team.
Прекратите!
Мы все попали сюда, в этот порочный круг.
Ты, детектив, втянул в это Оркуцию, который затащил нас, назвав своей командой.
Скопировать
I tried it in Hollywood for a while, but if you don't know people, it...
It's like a vicious circle, you know?
Yeah.
Я пробовала себя в Голливуде, но если не знаком с людьми...
Типа порочного круга, знаете?
Ага.
Скопировать
But the only one you mention here by name is Christina.
My blog is called The Vicious Circle.
And you know my motto:
Но здесь только одно имя - Кристина.
Мой блог называется "Порочный круг".
И ты знаешь мой девиз:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vicious circle (вишес соркол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vicious circle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вишес соркол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение